千葉ロッテ・デスパイネ、WBCへキューバでフル回転。来季の去就に地元紙も関心「日本の移籍市場の話題の中心」
今オフ、去就で注目を集める外国人選手の一人が千葉ロッテのアルフレド・デスパイネだ。地元メディアでも、ロッテとソフトバンクの一騎打ちを予測している。
2016/11/04
高橋康光
国内に残る唯一のスーパースター
キューバへ帰国した千葉ロッテマリーンズのアルフレド・デスパイネの短いオフは、早くも終わりを告げようとしている。デスパイネの地元グランマのメディア『CNC TV』は、今月中旬にも同選手がキューバ国内リーグに参戦することを報じている。
El principal artillero del equipo Granma estara disponible en el line up regular en el compromiso frente a Matanzas, que se desarrollara el 13, 14 y 15 de noviembre en el estadio Martires de Barbados, de Bayamo, de acuerdo con las declaraciones de Marti Santos al canal Tele Rebelde.
「グランマのマルティ・サントス監督がメディアに向けて公言した内容によると、同チームの主砲デスパイネは11月13~15日の対マタンサス戦でラインアップに登場するだろう」ということだ。
キューバ国内リーグは、11月1日よりレギュラーシーズンの上位6チームで争われるセカンドラウンドに突入しており、デスパイネの所属するグランマも11月3日現在で3位につけている。
La incorporacion de Despaigne ha despertado gran interes entre la aficion local, primero por el aporte ofensivo que puede significar para el conjunto y segundo por ver como el estratega Marti acomoda la alineacion.
デスパイネの加入は、チームの攻撃力強化を意味すること、戦略家マルティ・サントス監督がどう打線を機能させるか、という点で地元ファンの関心を集めている。
キューバ球界最大のスターだったユリエスキ・グリエルがキューバを去った今、唯一といってもいいスーパースターへの地元ファンの期待は大きい。